日记大全

日记大全 > 句子大全

“把论文写在祖国的大地上”(重读费孝通的思考与实践)

句子大全 2020-11-02 23:00:09
相关推荐

2020年,是费孝通先生诞辰110周年。近日,生活·读书·新知三联书店刊行“费孝通作品精选”,脉络性地呈现费先生的学思历程和主要成就。

12月12日,北京大学文研院、北京大学社会学系和生活·读书·新知三联书店共同举办了“纪念费孝通先生诞辰110周年暨‘费孝通作品精选’新书发布会”,会议邀请知名专家学者与会,重读费孝通,再议“社会科学中国化”这个百年议题,以此纪念费老留给我们的巨大思想遗产和他伟大的“士人”品性。

费孝通是20世纪中国卓越的学者和社会活动家。他不仅是中国社会学、人类学、民族学的重要奠基人之一,而且学以致用、知行合一,一生致力于探寻适合中国文化与社会传统的现代化之路。费孝通早年对乡土中国的论述如今成为了中学生的必读书目;而他晚年对文明与文化的诸多思考与提炼出的一些说法,如“多元一体”“文化自觉”“和而不同”“美美与共”等,几乎已经成为全民共识,不仅如此,费孝通还是世界性的社会科学家,他为世界社会科学贡献了中国式的概念、中国的现代化理论,以及中国学者对世界性问题的独创性思考。

费孝通一生以书生自任,笔耕不辍,著作等身,“费孝通作品精选”即从他七百余万字的著述中精选最有代表作的作品,凡12种,三百余万字,涉及农村农民问题、边区民族问题、文明文化问题、世界观察、学术反思等多个层面。

其中,《江村经济》《禄村农田》《乡土中国》《生育制度》《美国与美国人》《行行重行行》等,均在作者生前单行出版过;《留英记》《中华民族的多元一体格局》《师承·补课·治学》《孔林片思:论文化自觉》,则是根据主题重新编选;《中国士绅》1953年出版英文版,2009年三联书店推出中译本;《茧》是近期发现的作者1936年用英文写作的中篇小说,为首次翻译出版,对于理解费孝通早期的学术思想与时代思潮的关系提供了难得的新维度。

费孝通的作品在不同出版社一版再版,但迄今并没有能贯穿其一生学术思想贡献的系列权威版本:全集部头太大,编排方式也很难满足普通读者的阅读需求;目下市面流通的各种选编本则略显随意和雷同。这些问题导致普通大众对费孝通的认识仅限于《江村经济》《乡土中国》造就的“农村和农民研究”专家的刻板印象,难以呈现费孝通一生丰富、多面向的学术思想贡献。

此番生活·读书·新知三联书店出版的“费孝通作品精选”,由出版社和费孝通家人以及其后辈学人通力协作,从他七百余万字的著述中精选最有代表作的作品,凡12种,三百余万字,包含了费孝通不同学术时期的代表作。

特别值得一提的是,精选集中的《茧》一书,是近期发现的作者英文写作的中篇小说,为首次翻译出版,对于理解费孝通早期的学术思想与时代思潮的关系提供了难得的新维度。这部20世纪30年代中期用英文写作的中篇小说,长期被封存于作者曾经就读的伦敦经济学院图书馆的“弗思档案”中,2016年才被发现并翻译成中文。

发布会上,三联书店总编辑肖启明谈到了费孝通先生与三联书店长达近60年的合作情谊。

“希望这套书能和三联此前出版的《陈寅恪集》《钱穆作品系列》《钱锺书集》《金克木集》等系列图书一样,成为新时代的年轻人接续前辈学人思想与传统的优质读本,从他们的书中获取做一个学者、一个知识分子和一个中国人的内在思想动力。”肖启明总编辑如是说。

内容来自北京头条客户端

[ 北京头条客户端 ]

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新