日记大全

日记大全 > 句子大全

Mum's the(word是妈妈的话 别再望文生义 其实和妈妈没关系)

句子大全 2019-07-01 00:35:02
相关推荐

我们都知道Mum是妈妈的意思,Mum’s the word难道是妈妈的话?如果这么想就太天真了。其实,这里的mum原意是指被捂住嘴后发出的"mmm……"的声音,意思是“沉默的、无言的”,说到这里,你应该就能猜出来了吧!

这个习语出自莎士比亚的《亨利六世》。原句是:Seal up your lips and give no words but mum.翻译过来就是:闭上你的嘴,除了妈妈,别说话。mum is the word就是从中而来,表示保密的

I don"t want you to tell anyone that I"m applying for a new job. mum"s the word!

我不要你告诉任何人我正在申请新工作,别声张意思。

其实在英语中,除了Mum’s the word,还有许多类似有趣的短语。

Mummy"s boy.

这个词直译的意思就是“妈妈的男孩”,其实指的是那种离不开妈妈的男孩,事事都听妈妈说的,什么意见都需要妈妈拿主意的那种人,和我们生活中常说的“妈宝男”是一个意思。

I don’t like him because he is a mummy"s boy.

我不喜欢他因为他是一个妈宝男。

stay-at-home mom

这个词的字面意思是“在家的妈妈”,言外之意就是全职妈妈,还是比较好理解的。与这个同样意思的词还有“full-time mother”。

My father was a city worker all of his life, and my mother was a stay-at-home mom.

我父亲一辈子是个市政工人。我母亲是个家庭妇女。

I"ve decided to stay at home and be a full-time mother.

我决定留在家里做一个专职母亲。

at your mother"s knee

表面上的意思是“在妈妈的膝盖上”,为什么会在妈妈的膝盖上?说明是很小的时候,所以这个词的意思就是“小时候”。

I learnt these songs at my mother"s knee.

我小时候学过这些歌曲。

who"s your daddy?

直译是“谁是你的爸爸?”,这句话常用在玩笑之间。比如和朋友在玩游戏时,你打得特别好,而朋友输的很惨,就可以说“Who"s your daddy?”,就是问他服不服气。在电影《史密斯夫妇》中,在家中的一场大战中,John被老婆拉过来暴揍了一顿之后,就问了他一句“Who"s your daddy now?”

I win again! Who"s your daddy now?

我又赢了,你服不服气?

from father to son

这个短语就很好理解了,从字面意思就能看出来是“从父亲到儿子”,也就是父传子。

This gold watch has been carried down from father to son for three generations.

这块金表父子相传已经传了三代了

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新