“杯水车薪”用英语怎么说
句子大全 2011-12-25 13:57:00
大家好,今天我们分享的英语表达是“杯水车薪”,它的英文表达是:
a drop in the ocean 沧海一粟;杯水车薪
My letter of protest was just a drop in the ocean.
我的抗议书不过是杯水车薪。
完全同意的表达“a drop in the bucket”
The amount of money raised was a drop in the bucket compared to what we needed.
筹集的资金比起我们需要的来说简直是杯水车薪。
I"mgladTonystartedrepayingthemoney he borrowedfromme,butthefivedollars he gave me yesterday is just a drop in theoceancompared to what he stillowes.
我很开心,Tony开始还我钱了。但是他昨天给我的五元比起他欠我的来说是杯水车薪。
当然ocean除了海洋,还有别的意思!
an ocean of 极多的;无穷无尽的
I had cried oceans of tears.
我已哭得泪流成河。
She had oceans of energy.
她有无穷的精力。
阅读剩余内容