日记大全

日记大全 > 句子大全

赏唐诗(学英语)

句子大全 2022-11-14 06:38:01
相关推荐

唐(贺知章) 咏柳

碧玉妆成一树高万条垂下绿丝绦不知细叶谁裁出二月春风似剪刀

我来把这首诗翻译成英文

Green leaves dress a willow from top to bottom,

hanging down like thousands of green silk rope.

Who has cut out so many slim leaves?

It"s the Spring wind in February who is just like a pairs of sharp scissors.

语法项目:

头两句的主语是green leaves,第二句采用了分词作状语;第三句才用了现在完成时;第四句才用了强调句型it....that/who...,用who更贴近诗人的原意:拟人法。scissors与上文cut out 相呼应。

有网友私信问我唐诗是如何翻译出来的?首先,我要先找到我能看懂的唐诗;其次,理清句子结构和逻辑关系,确定谁是主语?第三,遣词造句,用好时态以及句型。从不借鉴,纯粹自创,就这样的。如果喜欢我的作品,敬请点击右上角“关注”,恳请指正纰漏和提问交流。谢谢!更多作品,值得期待。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新